i
Tortuously,
she draws each bone bangle
over protesting knuckles,
so as to replace it with gold and ruby,
more fitting for the sophistication of Mumbai.
There must be twelve on each arm,
some so tight now she must clench her fist
into the smallest stub
to extract the prized ornament.
ii
At the platform, I'd mistaken her
for a Moslem wowser.
Her eyes were barely peekable
over the flushed-red scarf
that she pressed to her cheeks
while jangling farewells
(her father absurdly gestured to me,
'This is my only daughter, my jewel -
please,
you are a woman of the world -
promise you'll keep her safe. Promise
you'll warm her with chai and ladies' talk;
cushion her way to Mumbai.
Point out her station. Give her a map.
Make her known to the dressmakers and, also, the police.
Shield her innocence from rug dealers
and those white-suited types from Bollywood
who might sneer at her effortless beauty.
Write her letters home for her
and, God, don't let her cry.
Keep her heart from breaking when she sees in dreams
the lime and fuschia lines of women
weaving across the sand.
And don't give her hand to her husband -
what would he know about saving her life?'.
iii
No -
she's no straight-lace;
no screened recollection of Purdah.
Once the last roofs of Jodhpur
have waved into cornflower blue,
she drops the polyester pretence
and reveals to her husband,
and reveals to me,
the sweetest pair of lips
on a Rajasthani face -
pert, curled, pressing dimples.
I'd like to pick them off, myself.
iv
She keeps one solid silver ankle
wedged between me and her husband
who is too plain to warrant jealousy
but what she knows, and I sniff out,
is that he boasts a funk of grunting male.
Justified by her nose,
she hooks him along for swaying trips
to the toilet and sink.
v
She beds down with her husband
on the wooden slats opposite.
Voyeurism is an unavoidable thrill.
I watch them wriggle into their tongue-and-groove;
I watch him nuzzle into her neck;
I feel him breathe her amber scent, and wrap
a husky arm around her
as he must do every night,
away from my foreign eyes
that are more green than blue.
MANGOSTEEN
Some prize.
Some prize -
I hope.
Hedging around him like he's something to lose -
I hope
for you pack that panic in where our love
would have stood,
two women, brave.
He's some prize -
such treasure
you can't bear his infidelity
imagined.
That's it - polish him up.
Remind him of his divinity
and yourself of your limited shelf-life.
Confirm how you teeter
on the brink of a bin:
fresh/stale;
firm/slack;
ripe/turning;
mouldy.
And you give yourself nothing
beyond this market display.
You ferment your juices,
sully your aroma;
here, you skin yourself, hovering by him -
this potato, onion, last week's bean,
as if he's some mangosteen.
Some prize.
Some prize -
I hope he is mangosteen
for then you have nothing to fear.
If he isn't, compost him.
And then kiss me.